Subscribe to Slovenski etnografski muzej RSS

Slovenski etnografski muzej

Accessibility of cultural heritage to vulnerable groups

The purpose of the project was to contribute to the concept of equal opportunities by improving heritage accessibility, by informing vulnerable groups and by training their members (persons with reduced mobility, persons with sensory impairment (the blind and visually impaired, the deaf and hard of hearing, the deaf-blind), members of national and ethnic communities and immigrants (in particular, minorities, the Roma community and immigrants from the former Yugoslav republics), young graduates – first-job seekers, elderly unemployed people (55+)) for employment and for performing appropriat

Undefined

Navodila avtorjem

Besedila, namenjena za objavo v Etnologu, morajo biti oddana do sredine maja v letu objave. Vse prispevke preberejo uredniki, znanstvene članke pa vsaj dva recenzenta oziroma recenzenti. Ti se odločijo, če je prispevek sprejemljiv za objavo, oziroma ga po potrebi s pripombami vrnejo avtorju v dopolnitev.

Pozitvna recenzija je pogoj za objavo članka!

Vsa besedila naj bodo napisana v programu Word, v pisavi Times New Roman. Velikost pisave naj bo 12 pik, razmik med vrsticami pa 1,5.

Slv

Phulkari

Katalog Phulkari prinaša vpogled v zgodovino indijske kulturne dediščine v Slovenskem etnografskem muzeju ter kratko zgodovino phulkarija, fine vezenine iz Pandžaba in Harijane.

Ta ima v indijski kulturi pomembno emocionalno, socialno in kulturno vrednost. Vezenina je sestavljena iz svilenih niti na bombažni osnovi. Izdelujejo jo matere za svoje hčere ali snahe. Phulkari pomeni cvetlične vzorce, imenujejo ga tudi bagh, kar pomeni vrt. Znani so po svojih močnih barvah, geometrijskih vzorcih in razkošju, ki so integralni del življenja in tradicij ljudi v Pandžabu.

Slv

Pletarstvo na Slovenskem

Pletarstvo je zelo stara obrtna dejavnost. Pletena posoda in druga oprema sta spremljali človeka v vsakdanjem življenju na vsakem koraku. In antičnega obdobja imamo upodobljene košarice na nagrobnikih, v gotiki na freskah, pozneje pa jih srečujemo na drugih upodobitvah...

Slv

A touch of the past

Exhibition guide A touch of the past (guide to museum copies and illustrative objects) leads us from object to object, from story to story, from the Trieste coast to Africa. Explore the objects, pick them up, feel and test them, or simply listen to their story.

Publication is bilingual (Slovene, English).

Eng

Dotik preteklosti

Publikacija je vodnik po razstavi Dotik preteklosti, kopijah muzejskih predmetov.

Pot nas vodi od predmeta do predmeta, od zgodbe do zgodbe, od tržaškega primorja do Afrike. Raziskujte predmete, vzemite jih v roke, otipajte in preizkusite ali pa samo prisluhnite njihovim zgodbam...

Publikacija je dvojezična (slovenščina, angleščina).

Slv

Pages