Slovenski etnografski muzej - Občasne razstave SEM https://www.etno-muzej.si/en/taxonomy/term/20 en Ponikovske mačkare https://www.etno-muzej.si/en/node/47893 <div class="field field-name-field-date-start field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >From&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">8. February 2024</span></span></div> <div class="field field-name-field-date-end field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >TO&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">10. March 2024</span></span></div> <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"> <span class="value"><p>Kulturni praznik (8. februar 2024) bo v SEM že šesto leto zapored pustno obarvan, saj muzej na ogled postavlja razstavo pustnih likov – letos bodo predstavljene Ponikovske mačkare.</p> <p>Ponikovske mačkare, tradicionalna pustna skupina iz Ponikev (Dobrepolje), se na pustovanje pripravljajo že nekaj tednov pred prireditvijo. Sestajajo se v gasilskem domu, kjer iz papirja izdelujejo naličja (larfe) in popravljajo drugo pustno opremo (limanje). Dediščino (maske, oprave in šego) ohranjajo člani (neformalne) fantovske skupnosti. Že mesec dni pred pustom začnejo po vasi poditi otroke, na pustno nedeljo raznašajo pustni časopis in pripravljajo poseben program. Na pustni torek, dan glavnega dogajanja, dopoldne uprizorijo poberijo po hišah, popoldne predstavo s šaljivim programom, zvečer ples po hišah in zabavo s sprejemom v fantovsko skupnost. Pustno dogajanje na pepelnico konča sežig pusta.</p> <p>Skupino Ponikovskih mačkar sestavljajo različni tradicionalni liki (podivci, ta star in ta stara, ta lep par, godec). Med najznačilnejše sodi pet podivcev (petelin, košuta, Huhu, policaj in podivc) z visokimi pokrivali in naličji, s pisanimi oblekami in z ogrinjali. Maske Ponikovskih mačkar ne smejo zapustiti vasi, nadenejo pa si jih lahko le v fantovsko družbo že sprejeti domači fantje.</p> <p>Posebnost Ponikovskih mačkar je, da je potek pustne šege povsem v rokah neformalne fantovske družbe HU-ZPP. Kratica HU-ZPP je nastala po drugi svetovni vojni, ko naj bi pobožna ženska med pustom fante označila za HUdiče, Zvezo Ponikovskih Pijancev. Obstajajo še druge&nbsp; podobne različice razlage kratice.</p> <p>Člani fantovske družbe so (brez izjeme) domačini. Vanjo se lahko na povabilo vključijo pri 16 letih, člani ostanejo do poroke oz. dokler ne dobijo otroka. Vključitev v družbo poteka pod točno določenimi pogoji ter ima v skupnosti simbolno in družbeno vlogo, ki pa ni povezana le s pustnimi aktivnostmi. Fantovska družba je med ključnimi dejavniki javnega življenja v Ponikvah. Organizira piknike, kresovanja, izlete, postavlja mlaje mladoporočencem in obiskuje poroke. Na pustni torek zvečer morajo fantje, da postanejo člani družbe, opraviti krst.</p> <p>Na razstavi v SEM bo predstavljena pustna šega ter pustni liki / maske, med katerimi bo 5 tistih, ki jih je SEM leta 2023 odkupil s sredstvi MK za svojo zbirko.</p> <blockquote> <p>Avtorja razstave: mag. Adela Pukl, dr. Tomaž Simetinger<br /> Kustosinja razstave: mag. Adela Pukl<br /> Strokovni sodelavci razstave: Janez Gačnik, mag. Anja Jerin, mag. Gregor Ilaš, Miha Špiček, Blaž Verbič<br /> Razstavo pripravil: Slovenski etnografski muzej, zanj Natalija Polenec, 2024</p> </blockquote> </span></div> <div class="field field-name-field-image field-type-image field-label-hidden"> <span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/exhibitions/foto_2_cetrtek_2l4a2391-fotomihaspicek_large.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/exhibitions/foto_2_cetrtek_2l4a2391-fotomihaspicek_large.jpg?itok=pjrMH9Ch" width="168" height="192" alt="Podivci na debeli četrtek, Ponikve, 2023. Foto: Miha Špiček. " /></a></span><span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/exhibitions/foto_8_2l4a0313-fotoblazverbic_large.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/exhibitions/foto_8_2l4a0313-fotoblazverbic_large.jpg?itok=PJ-vu2qr" width="168" height="192" alt="Ta stara dva, Ponikve, 2023. Foto: Blaž Verbič. " /></a></span><span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/exhibitions/foto_12_2l4a3379-fotoblazverbic_large.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/exhibitions/foto_12_2l4a3379-fotoblazverbic_large.jpg?itok=CIPLNM5Y" width="168" height="192" alt="Konja, ki vlečeta voz z rekviziti in podivc, Ponikve, 2023. Foto: Blaž Verbič. " /></a></span><span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/exhibitions/foto_15_2l4a3388-fotoblazverbic_large.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/exhibitions/foto_15_2l4a3388-fotoblazverbic_large.jpg?itok=Rcbo5YWS" width="168" height="192" alt="Večerni obhod, Ponikve, 2023. Foto: Blaž Verbič. " /></a></span></div> <ul class="links inline"><li class="addtoany first"><span><span class="a2a_kit a2a_kit_size_32 a2a_target addtoany_list" id="da2a_1"> <a class="a2a_button_facebook"></a> <a class="a2a_button_twitter"></a> <a class="a2a_button_instagram" href="https://www.instagram.com/etnografski_muzej/"></a> </span> <script type="text/javascript"> <!--//--><![CDATA[//><!-- if(window.da2a)da2a.script_load(); //--><!]]> </script></span></li> <li class="translation_en last"><a href="/en/razstave/shrovetide-custom-in-ponikve" title="Shrovetide custom in Ponikve" class="translation-link">Eng</a></li> </ul> Fri, 12 Jan 2024 09:35:41 +0000 admin 47893 at https://www.etno-muzej.si Cockta 70 years https://www.etno-muzej.si/en/razstave/cockta-70-years <div class="field field-name-field-date-start field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >From&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">3. December 2023</span></span></div> <div class="field field-name-field-date-end field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >TO&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">10. December 2023</span></span></div> <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"> <span class="value"><p>In celebration of the Slovene Ethnographic Museum’s 100th anniversary and Cockta’s 70th anniversary, we present the works of five regional artists who were inspired by and replicated the cult image of Cockta. At the same time, we are displaying a selection of Cockta brand museum objects, which are kept by the Slovene Ethnographic Museum.</p> <p><strong><span style="color:#a88647;">Cockta celebrates its 70th anniversary with regional artists</span></strong></p> <p>Cockta, the iconic carbonated drink brand with a 70-year tradition, is celebrating its anniversary this year through art and inspiration. It revives its heritage and story, which has been going on for decades in collaboration with renowned regional artists.<br /> Cockta’s initial bottle and logo, created by the young architect Sergej Pavlin, is one of its most recognisable symbols.</p> <p>In addition to its iconic bottle, Cockta is also remembered for the iconic image of the tanned girl by Uroš Vagaja and the unique taste made from a blend of natural herbs. All of these iconic images and memories continue to inspire artists across the Balkan region today, encouraging them to ask themselves “What are you made of?” and show its rich heritage in their own unique way.</p> <p>We connected with five young and perspective artists from the field of illustration, animation and visual arts - Ana Lucija Šarić and Veronika Hozjan from Slovenia, Agata Lučić and Marina Mesar - OKO from Croatia and Ljubomir Stefanović from Serbia.</p> <p><strong><span style="color:#a88647;">Cockta in the museum?</span></strong></p> <p>Despite its age, Cockta, a drink that has accompanied many generations and awakens memories and feelings of nostalgia and belonging, still fascinates both the young and the old. It is a drink that almost everyone can enjoy, and it is available at every turn. The journey began in 1952 and, after many ups and downs, perseveres successfully even today. It was the first domestic carbonated soft drink at the time, alongside shabesa and krahl.</p> <p>The heritage of Slovenian brands was systematically collected and documented by SEM in 2009, and Cockta was the first Slovenian brand. Many would ask, does Cockta really belong in a museum? And the answer is: Sure, why not? As a modern museum, SEM strives to combine heritage and modernity, which together have the power to create a better and more successful future.</p> <p><span style="font-size:10px;">Artists: Veronika Hozjan, Ana Lucija Šarić, Ljubomir Stefanović - Ljubba, Marina Mesar – OKO, Agata Lučić<br /> Texts: mag. Adela Pukl, SEM, Špela Linec, DROM agency<br /> Exhibition curator: mag. Adela Pukl<br /> Exhibition coordinator: mag. Maja Kostric Grubišić, SEM<br /> Communication: mag. Maja Kostric Grubišić, mag. Irena Plešivčnik, SEM, DROM agency, Špela Linec, Atlantic Droga Kolinska, Svetlana Babić<br /> Technical support: Boštjan Marolt, Kristijan Dolenc Rojko, SEM<br /> Graphic design: Tadej Abram, DROM agency<br /> Language revision: Dalia Roženbergar, DROM agency<br /> Translation: Špela Linec, DROM agency<br /> Exhibition was prepared by the Slovene Ethnographic Museum, Atlantic Droga Kolinska and DROM agency, Ljubljana, 2023.</span></p> </span></div> <ul class="links inline"><li class="addtoany first"><span><span class="a2a_kit a2a_kit_size_32 a2a_target addtoany_list" id="da2a_2"> <a class="a2a_button_facebook"></a> <a class="a2a_button_twitter"></a> <a class="a2a_button_instagram" href="https://www.instagram.com/etnografski_muzej/"></a> </span> </span></li> <li class="translation_sl last"><a href="/sl/razstave/cockta-70-let" title="Cockta 70 let " class="translation-link">Slv</a></li> </ul> Wed, 29 Nov 2023 10:37:26 +0000 admin 47833 at https://www.etno-muzej.si Cockta 70 let https://www.etno-muzej.si/en/node/47830 <div class="field field-name-field-date-start field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >From&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">3. December 2023</span></span></div> <div class="field field-name-field-date-end field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >TO&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">10. December 2023</span></span></div> <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"> <span class="value"><p>Ob 100-letnici Slovenskega etnografskega muzeja in 70-letnici Cockte predstavljamo dela petih regijskih umetnikov, ki so v kultni podobi Cockte našli navdih in jo poustvarili. Obenem na ogled postavljamo izbor predmetov blagovne znamke Cockta, ki jih hrani Slovenski etnografski muzej.</p> <p><strong><span style="color:#a88647;">Cockta praznuje svojo 70. obletnico z regijskimi umetniki</span></strong></p> <p>Cockta, kultna blagovna znamka gazirane pijače s 70-letno tradicijo, letos praznuje svojo obletnico skozi umetnost in navdih. V sodelovanju z nadarjenimi regijskimi umetniki oživlja svojo dediščino in zgodbo, ki traja že desetletja.</p> <p>Eden od prepoznavnih simbolov Cockte je njena prva steklenica in logotip, ki ju je ustvaril mladi arhitekt Sergej Pavlin. Poleg ikonične steklenice se Cockta spomnimo še po kultni podobi zagorele deklice Uroša Vagaje in edinstvenem okusu, narejenem iz mešanice naravnih zelišč. Vse te ikonične podobe in spomini še danes navdihujejo umetnike po vsej balkanski regiji in jih spodbujajo, da se vprašajo “Iz česa si ti?” ter na svoj edinstveni način pokažejo njeno bogato dediščino.</p> <p>Povezali smo se s petimi mladimi in perspektivnimi umetniki iz področja ilustracije, animacije in vizualnih umetnosti - Ano Lucijo Šarić in Veroniko Hozjan iz Slovenije, Agato Lučić in Marino Mesar - OKO iz Hrvaške ter Ljubomirjem Stefanovićem iz Srbije.</p> <p><strong><span style="color:#a88647;">Cockta v muzeju?</span></strong></p> <p>Cockta, pijača, ki spremlja že vrsto generacij in v njih zbuja občutke nostalgije, pripadnosti, spomine, kljub svoji starosti še vedno navdušuje tako mlade kot starejše. Je pijača, s katero se lahko poisti skoraj vsak, dosegljiva je na vsakem koraku. Njena pot se je začela leta 1952 in se po padcih in vzponih uspešno nadaljuje tudi danes. Takrat je bila prva domača gazirana brezalkoholna pijača, postavljena ob bok šabesi in krahlu.</p> <p>Dediščino slovenskih blagovnih znamk je SEM začel načrtno zbirati in dokumentirati leta 2009 in Cockta je bila je bila prva slovenska blagovna znamka. Marsikdo bi se vprašal, ali Cockta res že sodi v muzej? In odgovor se glasi: Seveda, zakaj pa ne? SEM si kot sodoben muzej namreč prizadeva povezati dediščino in sodobnost, ki imata skupaj moč za korake k boljši in uspešnejši prihodnosti.</p> <p><span style="font-size:10px;"><strong>Priložnostna razstava Cockta 70 let je nastala v sodelovanju Atlantic Droge Kolinske in Slovenskega etnografskega muzeja</strong><br /> Avtorji razstavljenih del: Veronika Hozjan, Ana Lucija Šarić, Ljubomir Stefanović - Ljubba, Marina Mesar – OKO, Agata Lučić<br /> Avtorji besedil: mag. Adela Pukl, SEM, Špela Linec, DROM agency<br /> Kustosinja razstave: mag. Adela Pukl<br /> Koordinatorka razstave: mag. Maja Kostric Grubišić, SEM<br /> Komuniciranje: mag. Maja Kostric Grubišić, mag. Irena Plešivčnik, SEM, DROM agency, Špela Linec, Atlantic Droga Kolinska, Svetlana Babić<br /> Grafično oblikovanje: Tadej Abram, DROM agency<br /> Jezikovni pregled: Dalia Roženbergar, DROM agency<br /> Prevod: Špela Linec, DROM agency<br /> Razstavo so pripravili Slovenski etnografski muzej, Atlantic Droga Kolinska in DROM agency, Ljubljana, 2023.</span></p> </span></div> <ul class="links inline"><li class="addtoany first"><span><span class="a2a_kit a2a_kit_size_32 a2a_target addtoany_list" id="da2a_3"> <a class="a2a_button_facebook"></a> <a class="a2a_button_twitter"></a> <a class="a2a_button_instagram" href="https://www.instagram.com/etnografski_muzej/"></a> </span> </span></li> <li class="translation_en last"><a href="/en/razstave/cockta-70-years" title="Cockta 70 years" class="translation-link">Eng</a></li> </ul> Wed, 29 Nov 2023 07:15:41 +0000 admin 47830 at https://www.etno-muzej.si The heritage of ancient Egypt: Photo archive of Günther and Ingrid Hölbl https://www.etno-muzej.si/en/razstave/the-heritage-of-ancient-egypt-photo-archive-of-gunther-and-ingrid-holbl <div class="field field-name-field-date-start field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >From&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">29. June 2023</span></span></div> <div class="field field-name-field-date-end field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >TO&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">27. August 2023</span></span></div> <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"> <span class="value"><p>In December 2021, the Slovene Ethnographic Museum acquired an extensive photographic archive of the cultural heritage of Egypt and the Western Mediterranean.</p> <p>The archive was donated to the Museum by Professor Dr Günther Hölbl and his wife Ingrid Hölbl, MSc, both from Austria. An Egyptologist, Günther Hölbl began systematically photographing archaeological sites as early as 1974, and produced some 14,000 slides. The exhibition will feature a selection of photographs of Egyptian shrines and tombs along the Nile River, on river islands and in desert oases.</p> <p><span style="font-size:10px;"><strong>Slovenski etnografski muzej, 29. junij – 27. avgust 2023</strong><br /> <strong>Avtorji razstave / Authors of the exhibition</strong>: dr. Marko Frelih, prof. dr. Günther Hölbl, dr. Urška Furlan<br /> <strong>Fotografije / Photographs</strong>: Fotografski arhiv Güntherja &amp; Ingrid Hölbl / Photo archive of Günther &amp; Ingrid Hölbl<br /> <strong>Koordinatorja razstave / Exhibition coordinators</strong>: Blaž Verbič, mag. Maja Kostric Grubišić<br /> <strong>Barvna korekcija fotografij / Color correction of photos</strong>: Blaž Verbič<br /> <strong>Grafično oblikovanje / Graphic design</strong>: Maja Kocjan<br /> <strong>Komuniciranje in program / Communication and programmes</strong>: mag. Maja Kostric Grubišić, mag. Irena Plešivčnik<br /> <strong>Tehnična podpora / Technical support</strong>: Silvester Lipovšek<br /> <strong>Prevod / Translatio</strong>n: dr. Urška Furlan, Romana Mlačak</span></p> </span></div> <ul class="links inline"><li class="addtoany first"><span><span class="a2a_kit a2a_kit_size_32 a2a_target addtoany_list" id="da2a_4"> <a class="a2a_button_facebook"></a> <a class="a2a_button_twitter"></a> <a class="a2a_button_instagram" href="https://www.instagram.com/etnografski_muzej/"></a> </span> </span></li> <li class="translation_sl last"><a href="/sl/razstave/dediscina-starega-egipta-fotografski-arhiv-guntherja-in-ingrid-holbl" title="Dediščina starega Egipta: Fotografski arhiv Güntherja in Ingrid Hölbl" class="translation-link">Slv</a></li> </ul> Mon, 26 Jun 2023 06:48:22 +0000 admin 47661 at https://www.etno-muzej.si Dediščina starega Egipta: Fotografski arhiv Güntherja in Ingrid Hölbl https://www.etno-muzej.si/en/node/47660 <div class="field field-name-field-date-start field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >From&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">29. June 2023</span></span></div> <div class="field field-name-field-date-end field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >TO&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">3. September 2023</span></span></div> <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"> <span class="value"><p>Decembra leta 2021 je Slovenski etnografski muzej pridobil obsežen fotografski arhiv kulturne dediščine Egipta in zahodnega Sredozemlja.</p> <p>Arhiv sta muzeju podarila zakonca mag. Ingrid in prof. dr. Günther Hölbl iz Avstrije. Egiptolog prof. dr. Günther Hölbl je že leta 1974 začel s sistematičnim fotografiranjem arheoloških najdišč in ustvaril ok. 14.000 diapozitivov. Na razstavi bo prikazan izbor fotografij egipčanskih svetišč in grobnic, ki se nahajajo ob reki Nil, na rečnih otokih in v puščavskih oazah.</p> <p><span style="font-size:10px;"><strong>Slovenski etnografski muzej, 29. junij – 27. avgust 2023</strong><br /> <strong>Avtorji razstave / Authors of the exhibition</strong>: dr. Marko Frelih, prof. dr. Günther Hölbl, dr. Urška Furlan<br /> <strong>Fotografije / Photographs</strong>: Fotografski arhiv Güntherja &amp; Ingrid Hölbl / Photo archive of Günther &amp; Ingrid Hölbl<br /> <strong>Koordinatorja razstave / Exhibition coordinators</strong>: Blaž Verbič, mag. Maja Kostric Grubišić<br /> <strong>Barvna korekcija fotografij / Color correction of photos</strong>: Blaž Verbič<br /> <strong>Grafično oblikovanje / Graphic design</strong>: Maja Kocjan<br /> <strong>Komuniciranje in program / Communication and programmes</strong>: mag. Maja Kostric Grubišić, mag. Irena Plešivčnik<br /> <strong>Tehnična podpora / Technical support</strong>: Silvester Lipovšek<br /> <strong>Prevod / Translatio</strong>n: dr. Urška Furlan, Romana Mlačak</span></p> </span></div> <ul class="links inline"><li class="addtoany first"><span><span class="a2a_kit a2a_kit_size_32 a2a_target addtoany_list" id="da2a_5"> <a class="a2a_button_facebook"></a> <a class="a2a_button_twitter"></a> <a class="a2a_button_instagram" href="https://www.instagram.com/etnografski_muzej/"></a> </span> </span></li> <li class="translation_en last"><a href="/en/razstave/the-heritage-of-ancient-egypt-photo-archive-of-gunther-and-ingrid-holbl" title="The heritage of ancient Egypt: Photo archive of Günther and Ingrid Hölbl" class="translation-link">Eng</a></li> </ul> Fri, 23 Jun 2023 12:08:27 +0000 admin 47660 at https://www.etno-muzej.si Podobe konjev in ljudi, fotografska razstava https://www.etno-muzej.si/en/node/46103 <div class="field field-name-field-date-start field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >From&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">3. December 2022</span></span></div> <div class="field field-name-field-date-end field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >TO&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">29. January 2023</span></span></div> <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"> <span class="value"><p>Fotografska razstava dopolnjuje letošnjo osrednjo razstavo SEM Sveti konji – nebesni jezdeci. Pripravil jo je SEM v sodelovanju s Kobilarno Lipica.</p> <p>Na prvem delu razstave je na ogled izbor črno-belih fotografij iz fototeke Slovenskega etnografskega muzeja. Konji so bili v preteklosti zelo pogosti spremljevalci v človekovem vsakdanjem in prazničnem življenju, saj so mu služili kot glavno prevozno sredstvo, bili so mu v pomoč pri vsakdanjih kmečkih opravilih, s konji si je človek pomagal pri delu v gozdu… Razstava predstavlja tudi nekaj poklicev, povezanih s konji, ki pa so z uporabo sodobnejših delovnih strojev in prometnih sredstev zapadli v pozabo, na primer kovač, kolar, furman.</p> <p>Drugi del fotografske razstave je nastal v sodelovanju s Kobilarno Lipica. Na sodobnih barvnih fotografijah so prikazani tako lipicanci kot tudi ljudje, ki v Kobilarni Lipica skrbijo za konje.</p> </span></div> <div class="field field-name-field-image field-type-image field-label-hidden"> <span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/exhibitions/sem_prevoz_tovora_s_konjsko_vprego_smarca_1933_foto_peter_naglic.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/exhibitions/sem_prevoz_tovora_s_konjsko_vprego_smarca_1933_foto_peter_naglic.jpg?itok=xyduifZl" width="168" height="192" alt="Prevoz tovora s konjsko vprego. Foto: Peter Naglič, 1933" /></a></span></div> <ul class="links inline"><li class="addtoany first"><span><span class="a2a_kit a2a_kit_size_32 a2a_target addtoany_list" id="da2a_6"> <a class="a2a_button_facebook"></a> <a class="a2a_button_twitter"></a> <a class="a2a_button_instagram" href="https://www.instagram.com/etnografski_muzej/"></a> </span> </span></li> <li class="translation_en last"><a href="/en/razstave/images-of-horses-and-people-photographic-exhibition" title="Images of Horses and People, photographic exhibition" class="translation-link">Eng</a></li> </ul> Thu, 17 Nov 2022 14:10:32 +0000 admin 46103 at https://www.etno-muzej.si Okič Shrovetide ploughmen: A good harvest through ploughing https://www.etno-muzej.si/en/razstave/okic-shrovetide-ploughmen-a-good-harvest-through-ploughing <div class="field field-name-field-date-start field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >From&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">8. February 2021</span></span></div> <div class="field field-name-field-date-end field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >TO&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">28. February 2021</span></span></div> <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"> <span class="value"><p>For the third year in a row, the Slovene Ethnographic Museum presents carnival characters whose masks and outfits the museum bought last year for its collection. This year, the carnival ploughmen from Okič (Haloze) will be presented at the temporary exhibition.</p> <p>The Okič group of Shrovetide ploughmen began functioning as a society in 1993. They do their rounds around the villages of Cirkulane and Zgornji Leskovec, between Shrove Saturday and Shrove Tuesday. The group is most often made up of a ‘cracker’, a ‘hag’, one or two pairs of ‘nags’, a plougher, some kurenti and a musician. In the yard in front of the house, they plough a symbolic furrow and sow seeds for a good harvest, then the locals provide them with food, drink and gifts.</p> <p>They are recognizable because of the kurent masks. While most other such masks are made from sheepskin, these are made of rabbit skins and of goatskins.</p> <p><strong>Exhibition author</strong>: mag. Adela Pukl<br /> <strong>Professional collaborators</strong>: mag. Anja Jerin, Benjamin Vidovič<br /> &nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> </span></div> <div class="field field-name-field-image field-type-image field-label-hidden"> <span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/pustni_oraci_okic_iz_haloz_foto_a._pukl_large.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/pustni_oraci_okic_iz_haloz_foto_a._pukl_large.jpg?itok=HnGAnqE7" width="168" height="192" alt="The Okič group of Shrovetide ploughmen" /></a></span><span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/pustni_oraci_okic_iz_haloz_fotoblaz_verbic_sem_1_large.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/pustni_oraci_okic_iz_haloz_fotoblaz_verbic_sem_1_large.jpg?itok=4-eRKOI0" width="168" height="192" alt="The Okič group of Shrovetide ploughmen" /></a></span><span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/pustni_oraci_okic_iz_haloz_fotoblaz_verbic_sem_2_large.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/pustni_oraci_okic_iz_haloz_fotoblaz_verbic_sem_2_large.jpg?itok=n3V5Sw4F" width="168" height="192" alt="The Okič group of Shrovetide ploughmen" /></a></span><span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/razstava_pustni_oraci_okic_z_oranjem_do_dobre_letine_foto_miha_spicek_2_large.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/razstava_pustni_oraci_okic_z_oranjem_do_dobre_letine_foto_miha_spicek_2_large.jpg?itok=TSTxhzu7" width="168" height="192" alt="Exhibition The Okič group of Shrovetide ploughmen" /></a></span></div> <ul class="links inline"><li class="addtoany first"><span><span class="a2a_kit a2a_kit_size_32 a2a_target addtoany_list" id="da2a_7"> <a class="a2a_button_facebook"></a> <a class="a2a_button_twitter"></a> <a class="a2a_button_instagram" href="https://www.instagram.com/etnografski_muzej/"></a> </span> </span></li> <li class="translation_sl last"><a href="/sl/razstave/pustni-oraci-okic-z-oranjem-do-dobre-letine" title="Pustni orači Okič: Z oranjem do dobre letine" class="translation-link">Slv</a></li> </ul> Fri, 29 Jan 2021 10:12:52 +0000 admin 44401 at https://www.etno-muzej.si Koronski humor: Vici v času epidemije COVID-19 https://www.etno-muzej.si/en/node/44053 <div class="field field-name-field-date-start field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >From&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">20. June 2020</span></span></div> <div class="field field-name-field-date-end field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >TO&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">6. September 2020</span></span></div> <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"> <span class="value"><p>Vice je Slovenski etnografski muzej začel zbirati v času epidemije covid-19 in jih prejel več kot 1000.</p> <p>Zbrani in dokumentirani humor je odličen medij za razkrivanje doživljanja izrednih življenjskih razmer kot so karantena in samoizolacija, odnosi med spoloma, prepoved gibanja, delo od doma, šolanje na daljavo, …Na razstavi je predstavljen izbor vicev, ki so bili zbrani med 12. marcem in 31. majem 2020.</p> <p>Med epidemijo koronavirusa smo se vsi znašli v novi situaciji, z različnimi omejitvami in pred različnimi izzivi. Tudi v Slovenskem etnografskem muzeju se je naše delo čez noč spremenilo. Kot družbeno odgovorna ustanova smo se vprašali, kako se odzvati, in predvsem, kako v dani situaciji pomagati ljudem. Po&nbsp; navdihu slovenskega pregovora, da je smeh pol zdravja, smo začeli zbirati vice, ki so med nami krožili hitreje kot virus. Ljudi smo želeli razveseliti in vsaj delno razbremeniti vsakdanjih skrbi, bojazni, tesnobe in stresa, ki jih je povzročilo dogajanje epidemije. Hkrati smo želeli naša prilagojena vsakdanjik in praznik&nbsp; evidentirati s pomočjo vicev, ki so del naše duhovne kulturne dediščine.</p> <p>Običajno posredovanje vicev od ust do ust so zaradi prepovedi druženja nadomestili sodobni načini komuniciranja: elektronska sporočila, družbena omrežja, sms-i itd. Vici v Sloveniji krožijo v različnih jezikih (slovenščini, srbščini, hrvaščini, bosanščini, nemščini, angleščini, …). Tudi v več jezikih prejete vice na razstavi predstavljamo v slovenskem jeziku, da pa se ne bi izgubila sočnost njihovega sporočila, namenoma niso lektorirani.</p> <p>V SEM sprejemamo in dokumentiramo vse šale, izbor pa je naloga uredniškega odbora, posebej oblikovanega za ta projekt. Po mnenju uredniškega odbora za vice je: »mejo med neokusno in še sprejemljivo šalo težko določiti, prav tako, kot je težko reči, kaj je smešno in kaj ni. Vic, ki je smešen sto ljudem, lahko prizadene čustva nekaj posameznikov. Zato se, še zlasti v tem občutljivem času, trudimo biti etični in nežaljivi.« Zaradi zanimanja se projekt zbiranja in dokumentiranja vicev v SEM nadaljuje.</p> </span></div> <ul class="links inline"><li class="addtoany first last"><span><span class="a2a_kit a2a_kit_size_32 a2a_target addtoany_list" id="da2a_8"> <a class="a2a_button_facebook"></a> <a class="a2a_button_twitter"></a> <a class="a2a_button_instagram" href="https://www.instagram.com/etnografski_muzej/"></a> </span> </span></li> </ul> Wed, 17 Jun 2020 08:06:13 +0000 admin 44053 at https://www.etno-muzej.si Ravenski pust: Shrovetide custom in Drežniške Ravne, Magozd and Jezerca https://www.etno-muzej.si/en/razstave/ravenski-pust-shrovetide-custom-in-drezniske-ravne-magozd-and-jezerca <div class="field field-name-field-date-start field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >From&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">8. February 2020</span></span></div> <div class="field field-name-field-date-end field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >TO&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">1. March 2020</span></span></div> <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"> <span class="value"><p>The Slovene Ethnographic Museum will mark this year’s carnival period with Ravenski pustovi Shrovetide figures that appear in three villages beneath the mountain Krn. </p> <p>The presentation of Shrovetide customs and newly acquired museum objects will be held again this year when the museum will present three Shrovetide figures bought in 2019: He and She the beautiful-ones, and the ugly one. These three masks were still in use two years ago at Shrovetide. In addition will be exhibited two facial masks of the ugly one dating to the end of the 50s of the 20th century kept by the Slovene Ethnographic Museum, while the second one has the reputation of being the most ancient known mask of Ravenski pustovi figures from 1915 kept by the Tolmin museum.</p> <p>This Shrovetide custom is presented through photographs by Voranc Vogel, a photojournalist at DELO newspaper who received the Guardian award for his exceptional achievements in photojournalism for his reportage on Ravenski pust in 2018, presented by the Slovene Association of Journalists.</p> <p>Shrovetide customs represent an extremely varied Shrovetide heritage in Slovenia, which is characterised by smaller local processions and carnival events. Similarity and diversity of Shrovetide customs, constantly changing and adapting to time and place, can be observed everywhere in Slovenia. The safeguarding of Shrovetide tradition, the feeling of identity of the bearers and their environments are due to the presence and vivacity of Shrovetide customs. And that is the essential part of Ravenski pust, Shrovetide custom in villages Drežniške Ravne, Magozd and Jazerca.</p> <p>Every year a week before Shrovetide Saturday, unmarried adult men from these villages and who are a part of a Boys’ Community put on their masks. Induction into the Boys’ Community takes place in December, during one of the last Saturdays of the year, where the young men divvy up the roles to be played during Shrovetide. The tradition, which, according to village elders, represents an ancient pagan wedding, has been performed for more than a hundred years.</p> <p>A Shrovetide procession is divided into three parts: the beautiful ones, the ugly ones and those with special tasks. The procession of the beautiful ones consists of the driver of the procession, an accordionist, drummer, the beautiful-two representing a bride and a groom, and the elderly-two representing the mother and “papa” of all Shrovetide events. The main task of the ugly ones is to chase children so the procession of the beautiful ones can visit homes undisturbed. Specific tasks are performed by the gendarme, robber, “Rezjan”, hunter, a peasant and his wife and the bearer of the straw-one. </p> <p>During Shrovetide, nobody must know who is wearing which mask, that is why their faces are covered all the time, except for when the beautiful ones thy enter a house, then they may unveil their faces. They visit all the houses in each village, except for those houses where somebody has died during the current year. The procession through villages concludes with a performance on a square in Drežniške Ravne village. In the evening of Shrovetide Tuesday, they bury Shrovetide, and thus Ravenski Pust ends.</p> <p>Shrovetide in Drežnica and Drežniške Ravne were inscribed in the Register of intangible cultural heritage in 2012 as a typical Shrovetide custom in villages beneath the mountain Krn. The bearers of this tradition strictly follow its rules; therefore, neither women nor married men are admitted into the Boys’ Community. Shrovetide events are clearly determined, as well as the meaning and mission of every figure.</p> </span></div> <div class="field field-name-field-image field-type-image field-label-hidden"> <span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/exhibitions/ravenski_pust_v._vogel_medium.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/exhibitions/ravenski_pust_v._vogel_medium.jpg?itok=1cISPh1z" width="168" height="192" alt="Photo: Voranc Vogel" /></a></span><span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/exhibitions/ravenski_pust_v._vogel_1_medium.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/exhibitions/ravenski_pust_v._vogel_1_medium.jpg?itok=nPxxo58D" width="168" height="192" alt="Photo: Voranc Vogel" /></a></span><span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/exhibitions/ravenski_pust_v._vogel_4_medium.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/exhibitions/ravenski_pust_v._vogel_4_medium.jpg?itok=fyNFC9iL" width="168" height="192" alt="Photo: Voranc Vogel" /></a></span><span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/exhibitions/ravenski_pust_voranc_vogel_3_medium.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/exhibitions/ravenski_pust_voranc_vogel_3_medium.jpg?itok=Wm-0fjcB" width="168" height="192" alt="Photo: Voranc Vogel" /></a></span></div> <ul class="links inline"><li class="addtoany first"><span><span class="a2a_kit a2a_kit_size_32 a2a_target addtoany_list" id="da2a_9"> <a class="a2a_button_facebook"></a> <a class="a2a_button_twitter"></a> <a class="a2a_button_instagram" href="https://www.instagram.com/etnografski_muzej/"></a> </span> </span></li> <li class="translation_sl last"><a href="/sl/razstave/ravenski-pust-pustna-sega-v-drezniskih-ravnah-magozdu-in-jezercih" title="Ravenski pust: Pustna šega v Drežniških Ravnah, Magozdu in Jezercih" class="translation-link">Slv</a></li> </ul> Tue, 21 Jan 2020 09:40:03 +0000 admin 43236 at https://www.etno-muzej.si Ravenski pust: Pustna šega v Drežniških Ravnah, Magozdu in Jezercih https://www.etno-muzej.si/en/node/43226 <div class="field field-name-field-date-start field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >From&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">8. February 2020</span></span></div> <div class="field field-name-field-date-end field-type-datestamp field-label-above"> <div class="label-above" >TO&nbsp;</div> <span class="value"><span class="date-display-single">1. March 2020</span></span></div> <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"> <span class="value"><p>Pustni čas v Slovenskem etnografskem muzeju bodo letos zaznamovali Ravenski pustovi, pustne maske iz treh vasi pod Krnom.</p> <p>S predstavitvijo pustnih šeg in novih muzejskih predmetov v Slovenskem etnografskem muzeju nadaljujemo tudi letos, saj na razstavi predstavljamo tri nove pustne like, ki jih je Slovenski etnografski muzej odkupil leta 2019: ta lepega in ta lepo ter ta grdega. Vsi trije so bili do predlanskega leta v uporabi v času pusta. Razstavili bomo še 2 naličji ta grdega: iz konca 50ih let 20. stoletja, ki ga hranimo v SEM in najstarejšo do sedaj znano masko Ravenskih pustov iz leta 1915, ki jo hrani Tolminski muzej.</p> <p>Potek pustovanja predstavljamo s fotografijami fotoreporterja Dela <a href="https://vorancvogel.wordpress.com/">Voranca Vogla</a>. Za fotoreportažo Ravenskega pusta mu je Društvo novinarjev Slovenije leta 2018 za izjemne dosežke v novinarski fotografiji podelilo nagrado Čuvaj. Že kot najstnik se je pridružil Delovi ekipi fotoreporterjev, ki ji je zvest še danes. Fotografsko izobraževanje je začel leta 2002 na pariškem institutu SPEOS in nadaljeval na specializiranih delavnicah pod vodstvom svetovno priznanih fotoreporterjev kot so Ron Haviv, Antonin Kratochwil, Yuri Kozyrev in drugi.</p> <p>Pustne šege predstavljajo izredno raznoliko pustno dediščino Slovenije, za katero so značilna manjša lokalna pustovanja in karnevali. Podobnost in različnost pustnih šeg, ki se ves čas spreminjajo in prilagajajo času in prostoru, sta v Sloveniji opazni na vsakem koraku. Ohranjanje pustne tradicije in zagotavljanje občutka za identiteto nosilcev in njihovega okolja omogočata predvsem prisotnost in živost pustnih šeg. Le to je sestavni del Ravenskega pusta, pustne šege v Drežniških Ravnah, Magozdu in Jezercih.</p> <p>Vsako leto se teden dni pred pustno soboto našemijo polnoletni neporočeni fantje iz domačih vasi, ki so del fantovske skupnosti. Sprejem v fantovsko skupnost poteka decembra na eno zadnjih sobot v letu, ko si fantje razdelijo pustne vloge. Po pripovedovanju starejših vaščanov je šega stara več kot sto let in naj bi predstavljala staro pogansko ženitev.</p> <p>Pustni sprevod se deli na tri dele: ta lepi, ta grdi in tisti s posebnimi vlogami. Sprevod ta lepih sestavljajo: vozač sprevoda, harmonikaš, bobnar, ta lepa dva, ki predstavljata ženina in nevesto, ter ta stara dva, ki predstavljata mamo in »tata« vseh pustov. Glavna naloga ta grdih je preganjanje otrok, da lahko sprevod ta lepih nemoteno obiskuje domačije. Med posebnimi vlogami najdemo žandarja, ravbarja, Rezjana, lovca, kmeta, kmetico in nosača ta slamnatega.</p> <p>Med pustovanjem je pomembno, da nihče ne ve, kdo nosi katero masko, zato imajo obraze ves čas zakrite, ob vstopanju v hiše se smejo odkriti le ta lepi. Sprevod obišče vse hiše v vaseh, razen tistih, kjer je v preteklem letu kdo umrl. Sprevod po vaseh se zaključi s popoldanskim nastopom na vaškem trgu v Drežniških Ravnah, Ravenski pust pa na pustni torek zvečer s pokopom pusta.  <br /> Ravenski pust, značilna pustna šega v vaseh pod Krnom, je skupaj z Drežniškim pustom od leta 2012 vpisan v Register nesnovne kulturne dediščine in od leta 2014 razglašen za Nesnovno kulturno dediščino državnega pomena. Zanj velja močno tradicijsko izročilo, zaradi katerega fantovska skupnost, ki je nosilec šege, v svoje vrste ne sprejema žensk in poročenih moških. Potek pustnega dogajanja ter pomen in vloga vsakega lika so točno določeni.</p> <p>Obiskovalce vabimo tudi v Kavarno SEM, kjer bo v pustnem času na ogled fotografska razstava <a href="https://www.etno-muzej.si/sl/razstave/ta-norcavi-pustni-cas-fotografska-razstava-pustnih-seg-primoza-hienga">Primoža Hienga: Ta norčavi pustni čas</a>. Avtor je v skoraj dvajsetih letih zvesto beležil pustne šege na skoraj vseh koncih Slovenije, kjer so doma maske.</p></span></div> <div class="field field-name-field-image field-type-image field-label-hidden"> <span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/exhibitions/ravenski_pust_v._vogel_medium.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/exhibitions/ravenski_pust_v._vogel_medium.jpg?itok=1cISPh1z" width="168" height="192" alt="Foto: Voranc Vogel" /></a></span><span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/events/ravenski_pust_v._vogel_1_medium.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/events/ravenski_pust_v._vogel_1_medium.jpg?itok=SimPBBiz" width="168" height="192" alt="Foto: Voranc Vogel" /></a></span><span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/exhibitions/ravenski_pust_voranc_vogel_3_medium.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/exhibitions/ravenski_pust_voranc_vogel_3_medium.jpg?itok=Wm-0fjcB" width="168" height="192" alt="Foto: Voranc Vogel" /></a></span><span class="value"><a href="//www.etno-muzej.si/files/exhibitions/ravenski_pust_v._vogel_4_medium.jpg"><img src="//www.etno-muzej.si/files/styles/veliki_kvadrat/public/exhibitions/ravenski_pust_v._vogel_4_medium.jpg?itok=fyNFC9iL" width="168" height="192" alt="Foto: Voranc Vogel" /></a></span></div> <ul class="links inline"><li class="addtoany first"><span><span class="a2a_kit a2a_kit_size_32 a2a_target addtoany_list" id="da2a_10"> <a class="a2a_button_facebook"></a> <a class="a2a_button_twitter"></a> <a class="a2a_button_instagram" href="https://www.instagram.com/etnografski_muzej/"></a> </span> </span></li> <li class="translation_en last"><a href="/en/razstave/ravenski-pust-shrovetide-custom-in-drezniske-ravne-magozd-and-jezerca" title="Ravenski pust: Shrovetide custom in Drežniške Ravne, Magozd and Jezerca" class="translation-link">Eng</a></li> </ul> Tue, 21 Jan 2020 07:35:08 +0000 admin 43226 at https://www.etno-muzej.si